원래 의미는 금을 얇게 늘려 놓은 것이나 요리에서는 계란 노른자위를 풀어 팬에 얇게 부쳐 놓은 것을 말함.
乾烹(깐펑)
중국 요리에서 국물 없이 마르게 볶는 것
奶溜(나이류)
우유를 넣어 하얗게 만든 걸쭉한 녹말 국물을 얹은 중국 요리. 튀김, 찜 볶음 등의 기본이 되는 조리에다 물에 녹인 녹말가루를 넣어 걸쭉하게 익히거나 따로 녹말로 걸쭉하게 익히거나, 따로 녹말로 걸쭉하게 조미액을 만들어서 위에 붓는 류차이(溜菜)의 한 종류다. 이 요리는 즙을 끓일 때 불에서 빨리 완성을 해야 주재료의 향기가 깨끗하거나 부드럽고 연한 맛을 유지할 수 있다. 빛이나 광택이 곱고 입속의 감촉도 부드러우며 쉽게 식지도 않아서 좋다.
南煎丸子(난젠완쯔)
쇠고기 또는 돼지고기를 다져서 완자를 만들어 튀긴 다음 야채와 함께 볶은 중국 요리. 한국에서는 난자완스라고 한다. 튀김 요리인 자차이(炸採)의 일종으로 대표적인 중국 요리.
釀(냥)
재료의 속을 비우고 그 안에 다른 재료를 섞어 넣은 것이다.
牛肉面(뉴러우몐)
중국의 우육 라면. 란저우가 원산지나 중국 중북부 어디에서나 흔하게 접할 수 있는 대중적인 음식이다. 수타한 면과 육수에 쇠고기 고명을 올려준다.
泥(니)
중국 요리에서 강판에 갈아 즙을 낸 것.
袋燒松茹(다이사오쑹구)
중국의 송이구이 요리.
大海米(다하이미)
껍질을 벗겨서 말린 새우를 말하는데, 샤간(蝦乾) 또는 하이미(海米)라고도 한다.
蛋捲蝦仁(단쥐안샤런)
중국의 새우달걀말이 찜 요리.
豆沙包子(더우사바오쯔)
팥으로 소를 넣어 만든 중국 만두.
豆沙元宵(더우사위안샤오)
음력 정월 대보름날에 만들어 먹는 중국의 단자 요리. 위안샤오(元宵)란 음력 정월 대보름의 밝고 둥근 달을 나타내는 말이다. 옛날에는 위안쯔(元子)라고 하였으나 최근에는 위안샤오라고 한다.
豆將(더우장)
달콤하고 따뜻한 두유. 우리나라 베지밀에 설탕 3스푼 넣은 음식과 비슷하다. 더우장은 중국인에게 인기 있는 식품으로 서안에는 전문 음식점이 있다.
豆腐干(더우푸간)
두부를 눌러 단단하게 만든 것인데, 두부 속에 우샹펀(五香粉)이나 홍차 같은 것을 넣어 향미를 곁들인 것을 특히 샹더우푸간(香豆腐干)이라고 한다.