1) 검은 콩 5말, 삼씨 1말 3되, 큰 대추 1말을 준비한다. 2) 검은 콩을 물에 깨끗이 씻어 한 번 쪄서 햇볕에 말린다. 3) 콩 껍질을 벗기고 다시 한 번 쪄서 햇볕에 말린다. 4) 삼씨는 물에 담가 껍질을 제거하고 대추와 같이 시루에 넣어 푹 찐 다음 대추는 껍질과 씨를 제거한다. 5) 검은 콩과 4)의 삼씨, 대추를 같이 곱게 찧고, 다시 쪄서 주먹만 한 크기로 덩어리를 만든다. 6) 덩어리를 초밤부터 한 밤중이 될 때까지 다시 찐다. 7) 약 향이 진하게 나면 불을 끄고 아무 것으로나 잘 덮어준다. 8) 하룻밤이 지나면 햇볕에 말린 후 찧어 체에 내려 가루를 만든다. - 목이 마르면 물이나 삼씨탕, 솔잎탕을 마신다. - 만약 다른 음식을 먹으려면 아욱탕을 복용하거나 아욱씨 3홉 또는 백봉령 4냥을 찧어 부순 것을 탕으로 끓여 차게 쓴다.
검은 콩 5말, 삼씨[大麻子] 1말 3되, 통통하고 큰 대추 1말을 쓴다. 검은 콩을 깨끗한 물에 씻어서 한 번 쪄서 볕에 쬐어 말리고, 껍질을 벗기고 다시 한 번 쪄서 또 볕에 쬐어 말린다. 삼씨는 물에 담가 껍질을 제거하고 대추와 같이 시루[甑]에 넣어 푹 쪄서 꺼내 대추 껍질과 씨를 제거한다. 이 3 가지 재료를 같이 곱게 찧어 다시 한 번 쪄서 주먹만한 크기로 덩어리를 만들어 초저녁부터 한밤중이 될 때까지 다시 찐다. 약 냄새가 진하게 나면 불을 끄고 무엇으로든지 꼭꼭 덮어준다. 하룻밤이 지나 볕에 쬐어 말리고 찧어 체로 쳐서 가루를 만들어 배가 부를 때까지 마음대로 먹는다. 목이 마르면 새로 길어온 물이나 삼씨탕이나 솔잎탕을 마신다. 매번 1~2덩이를 복용하는데 배가 부를 때까지 복용한다. 다른 음식을 먹어서는 안 된다. 처음 복용한 다음에는 7일 동안 밥을 먹지 않고, 두 번째 복용한 다음에는 49일 동안 밥을 먹지 않는다. 세 번째 복용한 다음에는 백일동안 배가 고프지 않고, 네 번째 복용한 다음에는 영원히 배고프지 않다. 얼굴이 더욱 좋아지고 더 이상 초췌해지지 않는다. 목이 마르면 대마자즙(大蒜子汁, 삼씨즙)을 내어 마시면 오장육부를 윤택하게 해준다. 만약 다시 음식을 먹으려면 아욱탕[葵菜湯]을 복용하여 약성을 풀어준다. 혹은 아욱씨 3홉을 찧어 부수어 탕으로 끓여 차게 복용해도 된다. 다른 방법에서는 백봉령 4냥을 쓰기도 한다.
조리기구
시루, 체
키워드
여산노모, 驪山老母, 절식, 驪山老母絶穀麥飯術, 여산로모절곡맥반술
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.