1) 흰콩 소두 1말에 멥쌀은 소두 6되 가량 넣는다. 2) 콩을 미리 씻어 일어서 1일쯤 담궜다가 많이 불거든 쪄야한다. 3) 쌀도 씻어 담궜다가 불면 빻아 체에 거른다음 불은 콩도 건진다. 4) 시루에 시루밑을 놓고 콩과 가루 한케씩을 바꿔가며 섞어 앉힌 후 떡을 찌듯한다. 5) 절구에 붓고 충분히 찧어 조그맣고 동글게 만들어 가운데 구멍을 뚫는다. 6) 이틀 정도 광주리에 놓아 물기를 걷은 다음 시루에 짚 한케 메주 한케 이렇게 앉혀 띄운다. 7) 며칠 뒤 열어보아 물이 흐르고 허옇게 되면 꺼내서 바람을 이용한 습기제거를 시켜 다시 시루에 재운 후 띄운다. 8) 이와 같이 두어번만해서는 띄워서 아주 볕에 말린다. 9) 보통 3주일이면 다 뜬다. - 너무 오래 띄우면 고추장에서 약내가나고 맛이 덜하다.
원문명
고추장메주 > 고추장메주 > 고추장메주
원문
흰콩 소두한말이면 멥쌀은 소두엿되가량만 넣으면 알맞읍니다. 콩을 미리 씻어일어서 하루쯤당겄다가 흠신붇거든 쩌야합니다. 쌀도 씻어당겄다가 붇거든 빻아서 보통체다에다 처가지고 불은콩도 건지고 시루에다 시루밑을놓고 콩한케 가루한케 이렇게 섞바꾸어 다앉힌후 떡찌듯해서 절구에 붓고 충분히 찧어서 자그만큼씩하게 동글게만들어 가운데 구멍을 뚫어 만듭니다. 한이틀동안만 광주리같은데다가 놓아 물기를 걷어가지고 시루에다가 잪한케 메주한케 이렇게 앉혀 띄웁니다. 며칠만큼씩 열어보아 물이 흐르고 허여게읏을입었건 끄내서 거풍을시켜 다시 시루에 재워띄우고 이와같이 두어번만해서는 띄워서 아주볕에 말립니다. 보통삼주일이면 다뜹니다. 너무 오래 띄우면 고추장에서 약내가나고 맛이 덜합니다.
번역본
흰 콩 소두 1말이면 멥쌀은 소두 6되 가량만 넣으면 알맞다. 콩을 미리 씻어 일어서 1일쯤 담궜다가 흠신 불거든 쪄야한다. 쌀도 씻어 담궜다가 불거든 빻아서 보통 체에다 쳐가지고 불은 콩도 건지고 시루에다 시루밑을 놓고 콩 한케 가루 한케 이렇게 섞바꾸어 다 앉힌 후 떡 찌듯한다. 절구에 붓고 충분히 찧어서 자그만큼씩하게 동글게 만들어 가운데 구멍을 뚫는다. 한 이틀 동안 광주리 같은데다가 놓아 물기를 걷어가지고 시루에다가 짚 한케, 메주 한케 이렇게 앉혀 띄운다. 며칠만큼씩 열어보아 물이 흐르고 허옇게 되면 꺼내서 바람을 이용한 습기제거를 시켜 다시 시루에 재운 후 띄운다. 이와 같이 2번정도만 해서는 띄워서 아주 볕에 말린다. 보통 3주일이면 다뜹니다. 너무 오래 띄우면 고추장에서 약내가 나고 맛이 덜하다.
조리기구
시루, 체, 절구, 광주리, 짚
키워드
고추장메주, 흰콩, 멥쌀, 메주
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.