1) 찹쌀은 여뀌즙에 담가 하룻밤을 두었다가 건져낸다. 2) 1)의 불린 찹쌀은 건져서 마른 밀가루에 넣고 골고루 버무린다. 3) 2)를 체로 쳐서 뜨는 밀가루는 버리고 남은 것은 종이 봉지에 담아 바람이 통하는 곳에 매달아 둔다. - 한여름에 만들어 두 달이면 쓸 수 있고, 술을 빚으면 아주 진한 술이 된다.
원문명
여뀌누룩 > 造蓼麴 > 조여국
원문
用米以蓼汁浸一宿出,以乾拌勻,篩去浮,紙囊貯之,掛通風,盛夏之,月可用造酒,極醇
번역본
찹쌀을 여뀌즙[蓼汁]에 하룻밤 담갔다가 건져내어 마른 밀가루에 골고루 버무린다. 뜨는 밀가루는 체로 건져버리고 <남는 것은>종이 봉지에 담아 바람이 통하는 곳에 매달아 두었다가 한여름에 만든다. 두 달이면 쓸 수 있고, 술을 빚으면 아주 진한 술[醇]이 된다.
조리기구
체, 종이 봉지
키워드
여뀌누룩, 造蓼麴, 조여국, 찹쌀, 여뀌즙, 밀가루
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.