1) 물 1대접에 좁쌀 1홉을 넣고 삶는다. 2) 쇠비름 1홉을 즙 낸 것과 꿀을 넣는다.
원문명
쇠비름청 > 馬齒菜 > 마치채
원문
治小兒血痢不差. 馬齒菜汁一合 蜜半合 粟米一合 以水一大盞 煮作粥 入二味 和調食前服.
번역본
소아가 피가 섞여 나오는 이질이 차도가 없는 것[血痢]을 치료하려면, 쇠비름즙 1홉, 꿀 반 홉, 좁쌀 1홉을 준비한 다음 물 한 대접에 좁쌀을 넣고 삶아 죽을 만들고 쇠비름[馬齒菜]즙과 꿀을 넣고 간을 맞추어 식전에 복용시킨다.
조리기구
키워드
쇠비름청, 馬齒菜, 마치채, 좁쌀, 쇠비름, 꿀
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.