• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 전통식품 백과사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
  • 생선장
  • 생선장

    식품코드 120820
    분류 조미식 > 장류 > 기타
    문헌명 임원십육지(林園十六志)
    저자 서유구(徐有)
    발행년도 1835년경
    IPC A23B 7/10, A23L 1/23
    DB구축년도 2013

h2mark 식재료

[메추리 주재료] [참새 주재료] [토끼 주재료] [생선 주재료] [흰 소금 4 냥 재료 1근에 부재료] [누룩가루 4 냥 부재료] [1촌 길이로 잘라 놓은 파 3 줄기 부재료] [술 3 홉 부재료] [후추 1 전 부재료] [시라 1 전 부재료] [천초 1 전 부재료] [고운 생강가루 1 전 부재료] [홍국가루 2 냥 부재료] [숙유 6 냥 재료 10근에 부재료] [필발 0.5 전 생선장에는 더 넣음 부재료]

h2mark 조리법

1) 메추리, 참새, 토끼, 생선은 깨끗이 씻고 손질하여 각각 따로 놓는다.
2) 재료 1근에 흰 소금, 누룩가루 각각 4냥, 1촌 길이로 잘라 놓은 파 세 줄기, 술 3홉, 후추, 시라, 천초, 고운 생강가루 각각 1전, 홍국가루 2냥을 모두 함께 넣고 골고루 섞는다.
3) 10근에 숙유 6냥을 넣고 다시 섞어 단지에 넣고 대나무잎으로 입구를 덮고 진흙을 발라 밀봉한다.
- 생선장에는 필발 0.5전을 더 넣는다.

h2mark 원문명

메추리·참새·토끼·생선장 > 雀魚醬方 > 암작토어장방

h2mark 원문

洗各置之, 每斤料用白麴末四兩, 三莖切一寸長, 酒三合, 胡椒蒔蘿川椒乾薑細末各一錢, 紅麴末二兩, 同拌勻。每十斤入熟油六兩再拌, 入, 密泥封。臘月造, 三月開, 四月熟。唯魚醬加撥半錢。《居家必用》

h2mark 번역본

메추리, 참새, 토끼, 생선은 깨끗이 씻고 손질하여 각각 따로 놓는다. 1근 재료당 흰 소금과 누룩가루를 각각 4냥, 1촌 길이로 자른 파 세 줄기, 술 3홉, 후추, 시라, 천초, 고운 생강가루 각각 1전, 홍국가루 2냥을 모두 함께 넣고 골고루 섞는다. 10근당 숙유 6냥을 넣고 다시 섞어 단지에 넣고 대나무잎으로 입구를 덮고 진흙을 발라 밀봉한다. 납월에 만들어서 3월에 열고 4월이면 익는다. 어장만은 필발(撥) 반 전을 더 넣는다. 《거가필용》

h2mark 조리기구

h2mark 키워드

메추리·참새·토끼·생선장, 雀魚醬方, 암작토어장방
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.
  • 자료출처 •과학기술정보통신부 국가과학기술연구회 •한국식품연구원(KFRI)
  • 자료출처 바로가기

h2mark 더보기

식품사전 3
동의보감 61
한방백과
학술정보
건강정보
고조리서
지역정보
문화정보
역사정보

h2mark 관련글

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top