[찹쌀 1 말 <밑술> 주재료] [밀가루 1 되 <밑술> 부재료] [누룩가루 1 되 <밑술> 주재료] [백미 2 말 <덧술1차> 주재료] [백미 2 말 <덧술2차> 주재료] [찹쌀 2 말 <덧술2차> 주재료]
조리법
<밑술 > 1) 정월 초해일에 6말 하려면 찹쌀 1말로 구멍떡 만든다. 2) 물기 없이 그릇에 건져 삶은 물을 딴 그릇에 따라둔다. 3) 주걱으로 물을 쳐 가며 저어 하룻밤을 재워둔다. 4) 밀가루 1되, 가루누룩 1되를 버무려 맑은 항아리에 넣어 차가운데 보관하되 뭉치지 않게 한다. <덧술 1차> 5) 백미 2말을 여러 번 씻어 가루를 내어 익게 찐 떡과 밤새워 익힌 밑술과 버무려 마른 그릇에 넣어 햇빛 없는 서늘한 데 보관한다. <덧술 2차> 1) 쓴 맛이 들거든 백미 2말과 찹쌀 2말을 여러 번 씻어 밥을 짓는다. 2) 밑술과 버무려 4월 첫째날에 뜨는 것은 건져낸다. - 밑술 할 때와 우려낼 때 습기가 들어가지 않도록 한다.
원문명
백일주방문 > 일쥬방문 > 백일주방문
원문
졍월 초일의 엿 말 허려면 찰쌀 한 말 구멍덕 드러 쌀마날 물긔 업시 그릇셰 건져 살문 물을 단 그르셰 펴 물졋로 그 물을 떡의 쳐 가며 져셔 하로밤 와 진말 한되 가루누룩 한되 범우러 근 항의 너허 찬 두되 망울 죄다 윽라 미 두말 셰 작말허여 익 지고 물 두 말 덕과 밤여 술 밋핸 것과 범으려 마른 그릇셰 너허 양긔 업시 셔늘헌데 두엇다가 맛 들거든 미 두말 졉미 두말 셰여 무슨 그릇셜다의 붓고 밥지여 밋술 범으려 사월 초 난니라 볫가지 아니계 허고 날물긔 밋헐 젹과 우려 풀 젹 가지 아니켸 하라
번역본
정월 초해일에 6말 하려면 찹쌀 1말로 구멍떡 만들어 깨 같이 물기 없이 그릇에 건져 삶은 물을 딴 그릇에 따라둔다. 주걱으로 물을 쳐 가며 저어 하룻밤을 채워 밀가루 1되, 가루누룩 1되를 버무려 맑은 항아리에 넣어 차가운데 보관하되 뭉치지 않게 한다. 백미 2말을 여러 번 씻어 가루를 내어 익게 찐 떡과 밤새워 익힌 밑술과 버무려 마른 그릇에 넣어 햇빛 없는 서늘한 데 보관한다. 쓴 맛이 들거든 백미 2말과 찹쌀 2말을 여러 번 씻어 밥을 지어 밑술과 버무려 4월 첫째날에 뜨는 것은 건져내고, 밑술 할 때와 우려낼 때 습기가 들어가지 않도록 한다.
조리기구
그릇, 주걱, 항아리
키워드
일쥬방문, 백일주방문, 구멍떡, 찹쌀, 밀가루, 가루누룩, 멥쌀 가루
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.