• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 전통식품 백과사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
  • 대주백타국
  • 대주백타국

    식품코드 125241
    분류 주류 > 기타 > 기타
    문헌명 제민요술(齊民要術)
    저자 가사협(賈思)
    발행년도 1500년대
    IPC A23L 1/105
    DB구축년도 2014

h2mark 식재료

[곡물 3 섬 부재료] [뽕잎 부재료] [도꼬마리 부재료] [쑥 부재료] [누룩가루 부재료]

h2mark 조리법

1) 곡물 3섬을 2섬은 찌고, 1섬은 생 것으로 하여 곱게 갈아 준 후 섞는다.
2) 뽕잎, 도꼬마리, 쑥을 각각 2자 굵기와 2자 길이 정도 되는 것으로 골라 한 단씩 함께 푹 삶는다.
3) 찌꺼기를 제거하고 즙을 취하여 냉수와 같이 섞어 술 빛깔과 같아지면 누룩가루와 섞는다.
4) 햇볕에서 3천 6백 번 빻아서 누룩떡을 만든다.
5) 따뜻한 방 평상 위에 먼저 보리짚을 2치 두께로 깐 다음 누룩떡을 놓는다.
6) 누룩떡 위에 짚을 2치 두께로 다시 덮는다.
7) 바람이나 햇볕이 들지 않도록 문을 닫아 준다.
8) 7일 후 냉수에 손을 적셔 누룩떡을 골고루 닦아주고 뒤집어 준다.
9) 두번 째 7일 후 누룩떡을 모두 비스듬히 세워 놓는다.
10) 세번 째 7일 후 누룩떡을 대바구니에 담는다.
11) 네번 째 7일 후 꺼내서 햇볕에 바짝 말린다.

h2mark 원문명

대주백타국 > 大州白墮麴方法 > 대주백타국방병법

h2mark 원문

穀三石:蒸兩石,生一石,之令細,然後合和之也。桑、胡葉、艾,各二尺圍,長二尺許,合之使爛。去滓取汁,以冷水和之,如酒色,和麴。燥濕以意酌量。日中三千六百杵,訖,之。安置暖屋床上:先布麥厚二寸,然後置麴,上亦與二寸覆之。閉戶勿使露見風日。一七日,冷水濕手拭之令遍,卽之。至二七日,一例側之。三七日,籠之。四七日,出置日中,曝令乾。

h2mark 번역본

곡물 3섬을 찐 것 2섬, 날 것 1섬으로 나누어 곱게 간 다음에 합쳐 섞는다. 뽕잎, 도꼬마리[胡葉], 쑥을 각각 2자 굵기와 2자 길이 정도 되는 것을 취해 한 단씩 함께 푹 무르게 삶는다. 찌꺼기를 제거하고 즙을 취하여 냉수와 같이 섞어 술 빛깔과 같아지면 누룩가루와 섞는다. 마르고, 축축한 정도는 알아서 양을 적당하게 조절한다. 햇볕에서 3천 6백 번 빻아서 다 빻으면 떡[]으로 빚는다. 따뜻한 방 평상 위에 놓아두는데 먼저 보리짚[麥]을 2치 두께로 깐 다음 누룩떡을 놓는다. 누룩 위에도 짚을 2치 두께로 덮는다. 문을 닫고 바람이나 볕에 노출되지 않도록 한다. 첫 번째 7일이 되면 냉수에 손을 적셔 <누룩떡을> 골고루 닦고 뒤집어 준다. 두 번째 7일이 되면 <누룩떡을> 모두 비스듬히 세워 놓는다. 세 번째 7일이 되면 <누륵떡을>대바구니에 담는다. 네 번째 7일이 되면 꺼내서 <누룩떡을>볕에 놓아 바짝 말린다.

h2mark 조리기구

보리짚, 대바구니

h2mark 키워드

대주백타국, 大州白墮麴方法, 대주백타국방병법, 곡물, 뽕잎, 도꼬마리, 쑥, 누룩가루
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.
  • 자료출처 •과학기술정보통신부 국가과학기술연구회 •한국식품연구원(KFRI)
  • 자료출처 바로가기

h2mark 더보기

식품사전 1
동의보감 4
한방백과
학술정보
건강정보
고조리서
지역정보
문화정보
역사정보

h2mark 관련글

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top