1) 검은콩 2되를 볶아 익힌다. 2) 술 1말에 넣어 밀봉한다. 3) 하루가 지난 후에 쓴다.
원문명
검은콩주 > 黑豆 > 흑두
원문
治脚氣 心煩 脚弱 頭目眩冒 痺濕 筋急. 黑豆二升 炒熟 投酒一斗中密覆 經宿飮之.
번역본
다리 힘이 약해지고 저리거나 다리가 나무처럼 뻣뻣해지며[脚氣] 가슴이 답답한[心煩] 증상이 있고, 다리가 힘이 없어 걷지 못하고[脚弱], 머리가 어지럽고 눈이 흐려지며[頭目眩冒] 하복부가 부어오르고 누르면 통증[痺濕]이 있으며, 몸이 저리고 근육이 수축되어 잘 펴지지 않는 증상[筋急]을 치료하려면 검은콩 2되를 볶아 익힌 후 술 1말에 넣어 밀봉하고 하룻밤 지나서 마신다.
조리기구
키워드
검은콩주, 검은콩, 黑豆, 흑두, 술, 흑두주
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.