원문텍스트 乾栗之皮肉相不易脫者, 芝麻油內炒之, 則皮自易脫也。燒酒調白蜜浸淹三兩時出, 濕布巾着, 置砧上, 以槌槌之令薄如錢, 啖之甘異。《饔▒雜志》 번역문 말린 밤은 껍질과 살이 서로 붙어있어 쉽게 발라지지 않는다
그러나 참기름을 바른 냄비에서 볶으면 껍질이 쉽게 벗겨진다
소주에 흰 꿀을 타서 밤을 4~6시간 담그고 꺼내 젖은 천에 싸서 철침(砧)에 놓고 쇠 방망이로 두드려 납작한 동전처럼 얇게 만들어 먹으면 부드럽고 맛이 특별하다
《옹희잡지》
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.