원문텍스트 刀切栗子大,熱釜中添油酒急手炒至五六分熟取出,用油醬水及物料待投魚,過若干沸食之。 一方 用芝麻汁供之,味佳。作炙亦可食。乾者不過削而啖之。文魚。 번역문 문어를 밤톨만한 크기로 썰어 달궈진 솥에 기름과 술을 두르고 재빨리 볶아 5~6할 가량 익혀낸다
기름, 간장, 물과 재료를 솥에 넣고 끓어오르면 문어를 넣고 조금 더 끓여서 먹는다
다른 방법으로는 참깨즙을 뿌려 올리기도 하는데 맛이 좋다
구이를 해도 먹을 만하다
말린 것은 썰어 먹지 않는데 이것이 바로 문어<요리>다.
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.