夫小便一盞, 煖飮, 妙. 益母草汁服, 死胎自下, 冬則煎服. 伏龍肝三, 或酒水調下, 兒頭戴其土, 卽出. 瞿麥煮取濃汁服. 〈奇〉 僧袈裟覆身上, 卽下神. 皮潤水, 付産婦足掌. 母病胎死, 楡白皮煎水七合, 和眞油三合, 頓服. 死胎, 黑牛糞塗兩乳間. 〈蔡〉 紅花一升, 水和煎, 去滓, 溫服, 卽出. 當歸末, 酒服方寸匕. 雄雀屎二七枚, 以水三升煮, 取一升, 去滓, 取汁以作粥食之, 卽下. 子死腹中, 胎衣不下, 橫逆等症, 斧子火紅侵, 于好淸酒半中鉢, 隨量飮. 亂髮灰一, 和淸酒一盞, 溫服. 紅花酒煮, 服三. 남편의 소변 1잔을 따뜻하게 하여 마시면 신묘한 효과가 있다. 익모초 찧은 즙을 복용하면 죽은 태아가 저절로 나오는데, 겨울철에는 달여 복용한다. 복룡간 3돈을 술이나 물에 타서 복용하고 그 물을 태아에게 얹으면 곧 빠져나온다. 구맥을 진하게 달인 즙을 복용한다. 〈기〉 중이 입는 가사(袈裟)를 몸에 덮고 있으면 곧 빠져나오는 신기한 효과가 있다. 토끼가죽을 물을 적셔 임산부의 발바닥에 붙인다. 산모가 병이 있어 태아가 죽었을 때는 느릅나무 흰 껍질을 물에 달인 것 7홉에 참기름 3홉을 넣고 단번에 복용한다. 태아가 죽었을 때는 검은 소의 똥을 양 젖가슴 사이에 바른다. 〈채〉 홍화 1돈을 물에 넣고 달여 찌꺼기를 제거한 다음 따뜻하게 하여 복용하면 곧 빠져나온다. 당귀가루를 술로 1방촌시 복용한다. 숫참새 똥 14개를 물 3되에 넣고 달여 찌꺼기를 제거한 다음 그 즙으로 죽을 쑤어 먹으면 곧 내려온다. 태아가 뱃속에서 죽은 증상, 태[胎衣]가 내려오지 않는 증상, 횡역산 등의 증상에는 도끼를 벌겋게 달구어 식힌 물에 좋은 청주 반 사발을 넣고 양껏 마신다. 머리카락 태운 재 1돈을 청주 1잔에 타서 따뜻하게 하여 복용한다. 홍화를 술에 넣고 달여 3돈을 복용한다.
년도
미상
기타
不分卷 1冊/ 半葉廓 上下內向雙葉花紋魚尾 /10行 小字30字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.