後血塊, 秋牟茶, 和麥酢三匙, 服之. ○一方, 白狗糞一斗, 粘米一斗, 黃狗一首去內腸, 入麴末一斗, 釀酒作燒酒盛甁. 菁根一薄置壺口, 好艾一斗燃于菁上以盡之, 使艾氣入酒畢, 堅封壺口, 置之溫突. 過七日後, 每朝隨量溫服, 則雖積年血塊等症, 無不神效.一方, 菁與艾, 釀酒時同入 無妨. 산후에 (뱃속에) 혈괴(血塊)가 있는 경우에는 가을보리차[秋牟茶]에 밀식초[麥酢] 3숟가락을 타서 복용한다. ○일방으로, (먼저) 흰 개똥 1말, 찹쌀 1말, 내장을 제거한 누렁이 1마리에 누룩가루 1말을 넣어 술을 빚어 소주를 만들어 단지에 담는다. (다음으로) 무[菁根]를 얇게 썬 것으로 단지 구멍을 덮고 좋은 쑥 1말을 얇게 썬 무위에서 모두 불살라서 쑥 기운이 술로 들어가게 하는 것을 마치면 단지 입구를 굳게 막아서 온돌에 둔다. 7일이 지난 후부터 매일 아침에 적정량을 따뜻하게 복용한다. 그렇게 하면 수년이 된 혈괴(血塊) 징가() 등 증상도 신묘하게 낫지 않음이 없다.다른 방법. 무와 쑥을 술을 빚을 때 함께 넣어도 무방하다.
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.