先針百會, 耳前髮際四處. 若重則從邊尺澤針, 或服普濟消毒飮子, 若無但付土蓮膏, 夏月又無土蓮, 用鷄子淸一介, 鹽一捻, 醋半匙, 調均和糊, 厚紙, 付當處, 乾則以鹽湯塗潤, 二三度後易之. 四畔以細針橫刺斂毒, 或用豆泡滓調鹽, 厚付數易, 或菉豆粥調地龍汁一匕, 間間服之. 먼저 백회(百會)와 귀 앞의 발제(髮際, 머리털이 난 부위의 가장자리) 4곳에 침을 놓는다. 병세가 심하면 종기의 가장자리와 척택(尺澤)에 침을 놓고, 경우에 따라 보제소독음자(普濟消毒飮子)를 복용한다. 약제가 없으면 토란고[土蓮膏]만 붙이는데, 여름이라 토란도 없으면 계란 1개의 흰자위, 소금 1줌, 식초 반술을 고루 섞어 풀로 반죽하고 두꺼운 종이에 펼쳐 환부에 붙인다. 마르면 소금 끓인 물을 발라 촉촉하게 적시기를 2-3차례 반복하고 새것으로 교체한다. 이어서 환부의 네 귀퉁이에 가는 침을 비스듬하게 찔러 독기를 빨아낸다. 또는 콩비지에 소금을 섞어, 자주 갈아가면서 두텁게 붙인다. 또는 녹두죽에 지렁이의 즙을 한술 타서 간간이 먹는다.
년도
미상
기타
3冊/ 34.9×23.2cm
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.