桃梟燒令紅, 不斷烟時, 入酒飮卽差. 閉塞水飮不下, 蛇脫皮納甁中, 火燃之, 屬竹於甁口, 令烟上管中, 卽含管端吸熏之. 雌雉멀더陰乾, 細末, 盛竹筒吹入. 腫痛, 升麻水煮, 每一盞, 連服. 菉豆粥和地龍汁, 連服. 蛇退皮燒灰, 和溫水服, 神. 도효(桃梟)벌겋게 태워 연기가 끊어지지 않고 피어오를 때 술에 넣고 마시면 곧 낫는다. 목구멍이 막혀 음식을 삼키지 못할 때는 뱀허물을 병 속에 넣고 불을 붙인 다음 병 입구에 대롱을 대서 대롱 속에서 연기가 올라오면 대롱 끝을 물고 연기를 들이마신다. 암꿩의 모이주머니를 그늘에서 말려 곱게 가루내고 대롱 속에 넣은 다음 불어넣어준다. 붓고 아플 때는 승마를 물에 달여 매번 1잔씩 연달아 복용한다. 녹두죽과 지렁이 즙을 섞어 연달아 복용한다. 뱀허물 태운 재를 따뜻한 물에 섞어 복용하면 신기한 효과가 있다.
년도
미상
기타
不分卷 1冊/ 半葉廓 上下內向雙葉花紋魚尾 /10行 小字30字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.