治嗽方甚多나 余得一方甚簡하니 但用香호대 去核하고 薄切作細片하야 以時酒同入砂內하야 煮令熟爛호대 自昏至五更爲度하고 用蜜拌勻하야 當睡中喚起하야 用匙挑服케하면 甚라.
咳嗽를 다스리는 方法은 매우 많지만 내가 얻은 한 가지 方法은 매우 簡單하니, 다만 香만을 사용하되 씨를 除去하고 얇게 잘라서 작은 조각으로 만들어 時酒와 함께 砂器(사기병) 안에 넣어서 삶아서 익어 문드러지게 하되 저물 무렵부터 五更 때까지를 限度로 하고 꿀로 고르게 섞어서 잠자고 있을 때에 불러 일으켜서 숟가락으로 떠서 복용하게 하면 매우 效果있다.
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.