治瘟疫熱病, 大渴發狂, 垂死. 麻黃 大黃 各二兩, 黃芩 釜底煤 芒硝 墨 梁上塵 小麥奴 各一兩. 右爲末, 蜜丸彈子大, 每一丸, 新汲水化服, 須臾振寒汗出而解. 若未汗再服.《入門》 온역과 열병으로 갈증이 몹시 나고 발광하여 죽을 것만 같은 것을 치료한다. 마황 대황 각 2냥, 황금, 솥 밑의 그을음, 망초, 아궁이 굴뚝의 그을음, 들보 위의 먼지, 밀깜부기 각 1냥. 이상의 약재를 가루 내어 꿀로 반죽하여 탄환만 하게 환을 빚어서 매번 1환씩 새로 길어온 물에 녹여서 복용한다. 이렇게 하면 잠시 있다 추위에 떨다가 땀이 나면서 낫는다. 땀이 나지 않으면 다시 복용한다.《의학입문》
년도
1613
기타
1(1)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.