黑胡麻一升新者, 熬令香, 杵篩, 日服一大升, 計服一斗, 卽永差. 酒飮 羹汁 蜜湯, 皆可服. 威仙末, 空心溫酒調下一匕, 逐日, 以微利爲度. 腰脚中濕風結氣, 紫蘇子硏汁, 煮粥食, 長服, 令身肥白香. 腰脚軟皮膚頑痺, 砂炒令熱, 之. 〈本〉 검은깨 1되(햇 것)를 향이 나도록 볶고 찧어 체에 거른 다음 하루에 1큰되씩 1말을 복용하면 영원히 낫게 된다. 술 국 꿀 등으로 모두 복용할 수 있다. 위령선을 가루내고 빈속에 따뜻한 술에 1돈을 타서 날마다 복용하는데, 설사가 약간 날 때까지 복용한다. 허리와 다리에 습과 풍이 들고 기가 뭉칠 때는 자소자를 갈아 즙을 내어 죽을 쑤어 먹는데, 오랫동안 복용하면 몸에 살이 붙고 향이 난다. 허리와 다리의 피부가 연약해지고 마비가 될 때는 잠사를 뜨겁게 볶아 찜질한다. 〈본〉
년도
미상
기타
不分卷 1冊/ 半葉廓 上下內向雙葉花紋魚尾 /10行 小字30字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.