乾渴甘草竝各一斤, 貫衆八兩, 黑豆 黃豆 菉豆 靑豆 赤小豆 各一兩. 右以水五斗五升, 臘八日明, 大鍋, 熬至熟去滓. 盛磁哭封口, 春夏月開, 用意飮之. 大人渴後生瘡最妙, 酒後渴尤好. 《丹心》 갈근과 감초(함께 썬 것) 각 1근, 관중 8냥, 흑두 황두 녹두 청두 적소두 각 1냥. 이 약들을 물 5말 5승과 함께 섣달 8일 맑은 날에 큰 솥에서 익을 때까지 졸여 찌꺼기를 거른다. 이것을 사기그릇에 넣고 입구를 봉해 두었다가 봄이나 여름에 열어 마음대로 먹는다. 어른이 소갈을 앓은 후 창이 생긴 데에 가장 좋고, 술 마신 뒤의 갈증에 더욱 좋다. 《단심》
년도
미상
기타
1권 1책(207면/10행24자)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.