○胸腹痛, 黃狗去皮及內腸, 勿洗血, 陳皮二兩, 黑糖강엿, 充於腹中, 盛於白缸, 入燒酒二升, 濃煎食. 〈舟〉 ○鳥肉, 生食, 好. 〈舟〉 ○鼠目太, 以其燒爲末, 牛尿湯之, 每三匙, 調服, 後啖生薑. 若三日朝飮, 平生不痛. 〈舟〉 ○가슴과 배가 아플 때는 누런 개를 가죽과 내장을 제거하고 피는 씻지 않는다. 진피 2냥과 흑당갱엿을 개 뱃속에 채워 넣고 흰 항아리에 담은 다음 소주를 2되 붓고 진하게 달여 먹는다. ○메추라기 고기를 날로 먹으면 좋다. 〈주〉 ○여우콩을 태워 가루내고 소 오줌 달인 물에 3술씩 타서 복용한 다음 생강을 먹는다. 3일 정도 복용하면 평생 아프지 않다. 〈주〉
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.