卒得咳嗽, 白鷄一隻, 苦酒一斗, 煮取三升三分, 服, 竝淡食鷄肉. 又方, 烏鷄一隻, 治如食法, 酒漬半日, 飮之. 又方, 好梨去核汁一, 入胡椒四十粒, 煎一沸, 去滓, 納黑一兩, 收訖, 細細含嚥, 立定. 又方, 梨一顆, 刺五十孔, 每孔納胡椒一粒, 灰火熟, 放冷去椒食之. 갑자기 기침이 나면 흰 닭 한 마리를 고주(苦酒, 식식초) 1말에 넣고 3되 3푼이 될 때까지 달여 복용하고 아울러 닭고기를 싱겁게 먹는다. 또는 오계(烏鷄) 한 마리를 식법(食法)대로 다듬어 술에 반나절 담가 둔 뒤에 마신다. 또는 좋은 배를 씨를 제거하고 찧어서 만든 즙 한 사발에 호초(胡椒, 후추) 40알을 넣고 한 번 끓을 때까지 끓인 다음 찌꺼기를 제거하고 흑설탕 1냥을 넣고 정제가 마치면 조금씩 마시면 곧 진정된다. 또는 배 하나에 50개의 구멍을 내서 매 구멍마다 후추 한 알씩 넣고 밀가루를 입혀서 잿불에 구운 뒤에 식으면 후추를 제거하고 먹는다
년도
1929
기타
137張;22.7×15.6 cm , 15行 48字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.