治赤白膿血痢, 腹痛, 裏急後重. 一服立止. 黃連 四兩(以吳茱萸二兩, 水拌同炒, 去茱萸), 枳殼(炒) 二兩. 右爲末, 每三錢, 空心, 黃酒送下. 此治熱積, 氣滯之痢, 黃連淸熱, 枳殼破氣. 《醫鑑》 적백리와 농혈리로 배가 아프고 뱃속이 당기며 뒤가 묵직한 것을 치료한다. 한 번 복용하면 곧 멎는다. 황련 4냥(오수유 2냥과 물에 버무려 함께 볶아서 오수유는 버린 것), 지각(밀기울을 넣고 볶은 것) 2냥. 이 약들을 가루내어 3돈씩 빈속에 황주로 먹는다. 이 약은 열이 쌓이고 기가 막혀서 생긴 이질을 치료하는데, 황련은 열을 내리고 지각은 막힌 기를 뚫는다. 《의감》
년도
1613
기타
25(25)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.