肺虛咳嗽, 立效丸. 治氣急煩滿, 咽乾燥渴, 體倦肌瘦, 發熱減食, 喉音嘶不出. 黃蠟溶濾令淨, 漿水煮八兩, 化作一百二十丸, 以蛤粉爲衣. 每服一丸, 胡桃半個, 細嚼溫水, 卽臥, 閉口不語, 日二次. 폐허(肺虛, 폐결핵)로 기침을 할 경우 입효환(立效丸)을 쓰면 기급(氣急)과 번만(煩滿)과 목구멍이 말라 목이 마르고 몸이 피로하고 피부가 마르며 열이 나고 식사량이 줄고 목소리가 나지 않는 것을 치료한다. 황랍(黃蠟, 꿀)(녹이고 걸러서 깨끗하게 한 것)과 장수(漿水)(달인 것) 8냥을 섞어 120개의 환을 만들어 합분(蛤粉)으로 옷을 입힌다. 매번 1알씩 복용하는데, 호도(胡桃) 반개를 따뜻한 물과 함께 잘게 씹어 먹고 곧 잠자리에 누우며, 입이 닫혀 말을 하지 못하면 하루에 두 번 복용한다.
년도
1929
기타
137張;22.7×15.6 cm , 15行 48字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.