破傷風, 寒熱往來, 或背脊漸曲, 筋引急者, 好酒一碗, 紫檀香一握, 黃蠟一兩, 同煎服時, 和童便一甫兒溫服取汗, 或濁酒 黃臘同煎服. ○一方, 杏仁 眞末 老白同和涎付傷處後, 飮冷藥出汗. ○一方, 굼빙이取汁塗傷處, 又調溫酒多服取汗. ○一方, 鯉魚目, 燒灰硏付. 파상풍(破傷風)으로 한열(寒熱) 왕래하고 혹 등의 척추가 점점 굽고 힘줄이 심하게 당기는 경우에 좋은 술 1주발, 자단향 1주먹, 황랍(黃蠟) 1냥을 동시에 달여서 복용할 때 동변(童便) 1보시기를 섞어서 따뜻하게 복용하여 땀을 내다. 또한 탁주와 황랍을 같이 달여서 복용하기도 한다. ○일방으로, 행인(杏仁) 밀가루 노총백(老白)을 함께 찧어서 침[涎]을 섞어 상처(傷處)에 바른 후 냉약(冷藥)을 마시고 땀을 낸다. ○일방으로, 굼벵이[]에서 즙을 얻어 상처(傷處)에 바른다. 또 따뜻한 술에 타서 많이 복용하고 땀을 낸다. ○일방으로, 잉어눈[鯉魚目]을 태워서 재로 만들어 갈아서 붙인다.
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.