治痰涎留于心包, 精神不守, 健忘恍惚, 或風涎潮作, 手足抽. 大半夏(薑製) 六兩, 天南星() 三兩, 朱砂(水飛) 一兩爲衣, 琥珀ㆍ白礬(枯) 各五錢, 母眞珠 一錢. 右爲末, 薑汁糊和丸梧子大, 朱砂爲衣, 薑湯下三五十丸. 《得效》 담연이 심포에 머물러 정신(精神)이 제자리를 지키지 못하여 건망이 생기고 정신이 없거나, 풍으로 가래 끓는 소리가 나며 손발이 당기는 것을 치료한다. 큰 반하(생강즙에 담갔다 말린 것) 6냥, 남성(습지에 싸서 구운 것) 3냥, 주사(수비한 것) 1냥겉에 입힌다, 호박ㆍ백반(구운 것) 각 5돈, 진주모 1돈. 이 약들을 가루내어 생강즙을 넣어 쑨 풀로 반죽하여 오자대로 환을 만들고 주사로 겉을 입힌다. 생강 달인 물로 30-50알씩 먹는다. 《득효》
년도
1613
기타
25(25)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.