治諸風諸癎, 痰涎涌溢. 瓜炒黃末 每五分, 病重一錢, 熟水調下, 不吐更服. △一方, 藥末二錢, 茶末一錢, 酸調下. 如吐風痰, 加全蝎五分微炒. 如有蟲, 加猪油五七點, 雄黃末一錢. 甚者加莞花末五分, 立吐蟲出. 如濕腫滿, 加赤小豆一錢. △一方, 治痰涎壅胸. 瓜 金 等分, 每一二錢, 酸調下, 鵝翎探吐. 여러 가지 풍증이나 전간으로 담연이 올라오는 것을 치료한다. 누렇게 볶은 과체 가루 5푼씩을 쓰고, 병이 중할 때는 1돈씩 끓인 물에 타서 먹는다. 토하지 않으면 다시 복용한다. △다른 처방으로는 약가루 2돈과 차 가루 1돈을 신김치 국물에 타서 먹는다. 만약 풍담을 토하면 살짝 볶은 전갈 5푼을 더하고, 충(蟲)이 있을 경우에는 돼지기름 5-7방울, 웅황가루 1돈을 더한다. 심할 경우 원화가루 5푼을 더하면 곧 토하고 충이 나온다. 습으로 온몸이 부어 오른 경우에는 적소두 1돈을 더한다. △또 다른 처방으로 담연이 가슴을 막은 것을 치료한다. 과체 울금 같은 양으로 하여 1-2돈씩을 김치 국물에 타서 먹고 거위깃털로 더듬어 토하게 한다.
년도
미상
기타
1卷1冊(251面/12行28字/小字雙行)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.