久嗽, 自胸膈下塞停飮, 至於腸腑, 出膿血三十年, 氣嗽欲死, 涕唾肺痰, 時時寒熱, 知母去毛切五錢隔紙炒, 杏仁干水泡去皮尖焙五錢, 以水一鍾半煎一鍾, 食遠溫服. 次以萊子 杏仁 等分, 爲末, 米糊丸, 干湯下五十丸, 以絶病根. 紫 款冬花 各一兩, 百部半兩, 末, 每服三錢, 干三片烏梅一枚煎湯調下, 日二服, 甚佳. 子五錢, 淘去浮者, 煮令芽出硏, 眞炒一鷄子, 大棗七枚硏眞炒一鷄子大棗七枚, 同煮令盡, 取棗日食三枚, 神效. 기침이 오랫동안 낫지 않아 흉격(胸膈)으로부터 아래로 담음(痰飮)이 막혀 장부까지 이르고 피고름이 나온 지 30년이 지났으며, 기수(氣嗽)로 죽을 것 같고, 콧물과 가래로 폐담(肺痰)이 나오며, 수시로 한열이 오르락내리락 할 때에는 지모(털을 제거하고 썬 것을 종이 위에 얹어 볶은 것) 5냥, 행인(생강즙에 우려 끝부분을 제거하고 불기운에 말린 것) 5돈을 물 1잔 반에 1잔이 남게 달여 밥 먹은 지 한참 뒤에 복용한다. 그 다음으로, 나복자 행인 각각 같은 양을 가루 내고 쌀을 넣고 쑨 풀로 환을 만들어, 생강 달인 물로 50환을 복용하면 병의 근원을 끊는다. 자완 관동화 각 1냥, 백부(百部) 반 냥을 찧고 가루 내어 3돈씩 생강 3쪽 오매 1개를 넣고 달인 물에 타서 하루 두 번 복용하면 매우 좋다. 낭탕자 5돈(물에 일어 위에 뜬 것을 제거하고 삶아서 싹이 나오도록 하여 간 것), 좋은 수()(계란 만한 것), 대추 7개를 함께 삶아 수()가 다 없어지면 대추를 취하여 하루에 세 알 씩 먹는데, 신기한 효과가 있다.
년도
1928
기타
3卷1冊 ; 24.6×16.9 cm
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.