○犯熱, 人糞塗보십, 火炙, 靑布之, 浸水, 連日飮, 有效. 〈舟〉 ○生土蓮去皮, 無數食, 至聲而止. 一方. 限喉戟목쏘아. 又方. 十七介嚼下, 神效, 麻目亦好. 重熱, 用多飮效汁, 亦好. 〈舟〉 ○黃柏一握塗生淸與鹽炙, 白一握, 入水二湯器, 煎半, 飮之取汗. 〈舟〉 一方. 加入麻根一握. 又一方. 黃柏一兩, 塗童三次炙, 酒 錦銀茶 蜜 鹽幷二次後, 水二升, 煎半, 溫服卽差. ○燻造며주, 沈溫服於百沸湯. 〈舟〉 ○범열(犯熱)에는 인분을 보습에 발라 불에 구웠다가 푸른 베에 싸서 물에 담근 다음 날마다 마시면 효과가 있다. 〈주〉 ○생토란[土蓮]을 껍질을 제거하고 목소리가 쉴 정도까지 마음껏 먹는다. 다른 처방. 목구멍을 찌를(목을 쏘아) 때까지 먹는다. 다른 처방. 17개를 씹어 먹으면 신기한 효과가 있고, 마목(麻木)에도 좋다. 열이 심할 때는 즙을 짜서 많이 먹어도 좋다. 〈주〉 ○황백 1줌(꿀을 발라 소금을 넣고 굽는다), 총백 1줌을 물 2그릇에 넣고 달여 절반이 되면 마시고 땀을 낸다. 〈주〉 다른 처방. 삼뿌리 1줌을 더 넣는다. 또 다른 처방. 황백 1냥을 동변을 세 차례 발라 굽고, 술 식초 금은화차[錦銀茶] 꿀 소금을 모두 (섞은 것을) 두 차례 바른 뒤에 물 2되를 넣고 달여 절반이 되었을 때 따뜻하게 복용하면 곧 낫는다. ○연기를 쐬어 말린 메주를 팔팔 끓인 물에 담갔다가 따뜻하게 하여 복용한다. 〈주〉
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.