消渴飮水, 日至數斗, 小便赤澁者, 大麻子一升, 水三升, 煮二三沸, 飮汁. 不過五升. 又方, 飮日至一石者, 浮萍汁, 服之. 又方, 乾浮萍 天花粉等分, 爲末, 入乳汁和丸梧子大. 空腹水服二十丸. 二年者, 數日癒. 又方, 累年不癒者, 香附子一兩, 白茯半兩, 爲末, 陳粟米湯服三錢, 日二次. 소갈병에 걸려 하루에 물을 몇 말씩 마셔서 소변이 붉고 삽(澁)한 사람은 대마자(大麻子) 1되를 물 3되에 넣고 2-3번 끓을 때까지 끓여 만든 즙을 마신다. 5되를 넘지 않아서 병이 낫는다. 또 물을 하루에 1섬을 마시는 사람은 부평(浮萍)을 찧어 만든 즙을 복용한다. 또 마른 부평(浮萍)과 천화분(天花粉, 하눌타리 뿌리의 가루)을 같은 양을 가루 내어 유즙(乳汁, 우유)을 넣어 벽오동 씨 만하게 알약을 만든다. 빈속에 물로 20알을 복용한다. 2년이 된 사람은 며칠 복용하면 낫는다. 또 몇 년이 지나도 낫지 않는 사람은 향부자(香附子) 1냥과 백복령(白茯) 반냥을 가루 내어 진속미탕(陳粟米湯, 묵은 좁쌀 씻은 물)과 3돈을 하루에 2번 복용한다.
년도
1929
기타
137張;22.7×15.6 cm , 15行 48字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.