治男女聲音不淸, 或失音. 生乾地黃ㆍ熟地黃ㆍ當歸ㆍ黃柏(蜜灸)ㆍ白茯 各一兩, 天門冬(鹽炒)ㆍ麥門冬(鹽炒)ㆍ知母ㆍ訶子ㆍ阿膠珠 各五錢, 人參 三錢, 烏梅 十五箇(取肉), 人乳ㆍ牛乳ㆍ梨汁 各一椀. 右爲末, 和勻, 蜜丸黃豆大, 以訶子湯或蘿湯下八十丸, 或百丸. 《入門》 남자와 여자의 목소리가 맑지 않거나 나오지 않는 것을 치료한다. 생건지황ㆍ숙지황ㆍ당귀ㆍ황백(꿀을 발라 구운 것)ㆍ백복령 각 1냥, 천문동(소금물에 축여 볶은 것)ㆍ맥문동(소금물에 축여 볶은 것)ㆍ지모ㆍ가자ㆍ아교주 각 5돈, 인삼 3돈, 오매육 15개, 사람의 젖ㆍ우유ㆍ배즙 각 1사발. 이 약들을 가루내어 고르게 섞어 꿀로 반죽하여 누런 콩만 하게 환을 만든다. 가자 달인 물이나 나복자 달인 물로 80알이나 100알씩 먹는다. 《입문》
년도
1613
기타
25(25)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.