△若水血多下, 子道乾澁者, 猪脂 香油 蜂蜜 醇酒 童尿 鷄子 牛乳 滑石 楡白皮. 風冷或入血氣凝滯者, 牛膝 白 桂心 乾干. 觸犯惡氣, 心煩燥悶而難産者, 宜射香 朱砂 乳香 靑竹茹. 難産日久, 漿水多下, 胞乾, 兒不下, 香油 淸蜜 各一椀, 火上微沸, 調滑石末一兩, 攪服. 外以油蜜摩母臍腹上, 卽驗. △만약 양수와 피를 많이 쏟아서 산도(産道)가 말라서 껄끄러운 경우에는 돼지기름, 참기름, 꿀, 좋은 술, 어린아이 오줌, 달걀, 우유, 활석, 유백피 등을 쓴다. 풍냉(風冷)을 받았거나 혈기가 응체(凝滯)된 경우에는 우슬 총백 계심 건강 등을 쓴다. 나쁜 기운에 접촉되어 가슴이 답답하고 번거로우며 해산하기 어려운 경우에는 사향, 주사, 유향, 청죽여 등을 쓴다. 난산이 여러 날 지속되면서 양수를 많이 쏟아 자궁이 건조하여 태아가 나오지 못하는 경우에는 참기름과 맑은 꿀 각각 1사발을 불에 올려 약간 끓여서 활석가루 1냥을 타서 섞어 먹는다. 외치법(外治法)으로는 참기름과 꿀로 산모의 배꼽 주위의 배를 문지르면 곧 효과가 있다.
년도
미상
기타
1(1)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.