熊虎咬傷, 嚼生栗傅之. 又白礬末納瘡中. 又生葛根煮濃汁, 洗瘡, 又作末, 和汁飮日五次. 又杵汁飮一升, 滓塗傷處. 又生鷄肉食之. 又飮淸酒, 常令大醉, 毒不入內, 妙. 곰이나 범이계나 물녀 상거든, 밤을 씨버 발으고, 반 헌 녀코, 츩불희 진케 달여 헌 싯고 작말여 그 물에 풀어 로 다번씩 먹이라. 염교을 혀 즙 여 되식 먹이고, 즈의란 헌 에 라고, 의 고기 먹이고, 쳥쥬 양 케 먹이면 독긔 못 들고 둇니라. 곰이나 호랑이에게 물려서 다친 경우에는, 생밤을 씹어서 상처에 붙인다. 또 백반 가루를 헐은 곳에 넣어준다. 또 생칡뿌리를 진하게 달여서 헐은 곳을 씻어내고 또 그것으로 가루를 내어 즙에 풀어서 하루 5번 먹인다. 또 염교를 찧어서 즙을 내어 1되를 마시고 그 찌꺼기를 헐은 곳에 발라준다. 또 생닭의 고기를 먹인다. 또 청주를 먹여서 늘 취해있게 하면 독이 몸속으로 들어가지 않아서 좋다.
년도
1607
기타
2(2)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.