小兒食傷, 至皮骨相接者, 狗之白糞, 葛, 黃土水飛作末, 右三物等分, 作. 黑糖灸乾, 置粘米飯一湯器. 右一一介, 熱時覆以紙, 置安處, 小頃後, 宜溫冷, 因灌之. 日一服以差爲度, 勝於肥兒湯. ○一兒早失母, 以食脹爲內外. 眞油半椀爛煎, 而屋十餘介, 納之更煎, 但存皮去之, 良久則凝如우무, 每空心一匙式, 次次服二匙式, 畢差. 어린아이가 식상으로 피골이 상접한 경우에는 흰 개똥 칡뿌리 황토(수비하여 가루 낸다)를 같은 양으로 하여 떡을 만든다. 흑엿을 구워 말린 후 찹쌀밥 1탕기에 둔다. 앞의 엿을 넣은 찹쌀밥 1탕기와 떡 1개를 뜨거울 때 종이로 덮어 안전한 곳에 놓은 다음 조금 지나 적당한 온도가 되어 물이 되었을 때 입에 부어준다. 하루에 1번씩 나을 때까지 복용시키는데 효과가 비아탕보다 낫다. ○어떤 아이가 일찍 어머니를 여의고 나서 식창(食脹)을 앓아 안팎으로 야위었다. 참기름 반 사발을 푹 달인 후 굼벵이 10여 마리를 넣고 다시 달이는데, 굼벵이의 가죽만 남고 다 없어질 때까지 달여서 한참 있으면 우무처럼 굳는다. 이것을 매번 빈속에 1술씩 복용하다가 차차 2술씩 복용하면 반드시 낫는다.
년도
1709
기타
1권 1책(131면/14행 26~28자)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.