解酒毒, 止消渴. 乾葛ㆍ甘草(幷) 各一斤, 貫衆 八兩, 黑豆ㆍ黃豆ㆍ菉豆ㆍ靑豆ㆍ赤小豆 各一兩. 右以水 五斗五升, 臘八日十二月初八日, 大鍋, 熬至熟濾去滓, 盛磁器封口, 春夏月開, 用隨意飮之. 大人渴後生瘡最妙, 酒後渴尤好. 《丹心》 주독을 풀어서 소갈을 멎게 한다. 갈근과 감초(함께 썬다) 각 1근, 관중 8냥, 흑두ㆍ황두ㆍ녹두ㆍ청두ㆍ적소두 각 1냥을 섣달 8일12월 8일에 물 5.5말과 함께 큰 솥에서 익을 때까지 졸여 찌꺼기를 거른다. 이것을 사기그릇에 넣고 입구를 봉해 두었다가 봄이나 여름에 열어 마음대로 먹는다. 어른이 소갈을 앓은 후 창(瘡)이 생긴 데에 가장 좋고, 술 마신 뒤의 갈증에도 좋다. 《단심》
년도
1613
기타
25(25)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.