治諸蟲積. 旣逐而復生者, 多由臟氣虛寒, 宜溫健脾胃, 以杜其源. 人蔘 隨宜無亦可, 白朮ㆍ當歸 各四兩, 茯ㆍ川椒ㆍ芍藥(酒炒焦)ㆍ細榧肉ㆍ使君子()ㆍ檳 各二兩, 乾薑()ㆍ吳茱萸(泡) 各一兩. 右末, 神糊丸, 桐子大. 每服五七十丸或百丸, 饑時, 白湯下. ○臟寒, 加附子 一二兩. ○臟熱, 加黃連 一二兩.《景岳》 여러 가지 충적을 치료한다. 각종 충적이 이미 박멸되고 난 후에 다시 생겨나는 것은 대체로 오장의 기가 허하고 차서 그런 것이므로, 비위를 따뜻하고 건강하게 하여 그 근원을 막아야 한다. 인삼(적당히 넣거나 없어도 무방)ㆍ백출ㆍ당귀 각 4냥, 복령ㆍ천초ㆍ작약(술로 축여 볶은 것)ㆍ세비육ㆍ사군자(잿불에 묻어 구운 것)ㆍ빈랑 각 2냥, 건강(포제에 싸서 구운 것)ㆍ오수유(포제에 싸서 구운 것) 각 1냥. 위의 것을 가루 내어 신곡 풀로 환을 오자대로 만든다. 매번 57환 또는 100환씩 배고플 때 복용한다. ○ 장이 차면 부자 1∼2냥을 더 넣어 쓴다. ○ 장에 열이 있으면 황련 1∼2냥을 더 넣어 쓴다. 《경악》
년도
1868
기타
12(6)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.