屠蘇飮, 疫氣, 令人不染瘟病. 白朮一兩八, 大黃 吉更 川椒 桂心 各一兩半, 虎杖根一兩二, 烏梅六. 右, 盛絳囊. 十二月晦日中, 沈井中, 正月朔日早晩, 出藥, 入二甁淸酒中. 煎數沸, 東向飮之. 老少飮一盞, 其滓沈井中, 取水飮. 도소음(屠蘇飮)은 역기를 물리쳐서 온병이 전염되지 않게 한다. 백출 1냥 8돈, 대황 길경 천초 계심 각 1냥 반, 호장근 1냥 2돈, 오매육 6돈. 이상의 약미들을 썰어서 붉은 주머니에 담는다. 섣달 그믐날에 우물에 담갔다가 정월 초하루 저녁에 약을 꺼내어 두 병을 청주에 넣는다. 이것을 달여 몇 번 끓으면 동쪽을 보고 마신다. 노인과 아이는 1잔을 마시고, 찌꺼기는 우물에 담가 그 물을 마신다.
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.