塡精補, 調眞養性, 返老還童, 補百損, 除百病. 萬神俱足, 五藏盈溢, 髮白復黑, 齒落更生, 行如奔馬. 日進數服, 日不飢終渴, 功效不可盡述. 一料分五劑, 可救五人, 一料分十劑, 可救勞十人. 若二十七歲服, 起壽可至三百六十. 若六十四歲服, 起壽可至五百年. 生十六斤搗絞取, 人蔘細末二十四兩, 白茯末四十八兩, 白蜜煉去滓十斤. 右和勻, 入磁缸內, 以油紙五重, 厚布一重, 緊封缸口. 置銅鍋內, 水中懸胎, 令缸口出水上. 以桑柴火煮三晝夜, 如鍋內水減, 則用煖水添之. 日滿取出, 再用蠟紙緊封缸口, 納水中浸一晝夜. 取出再入葛湯內煮一晝夜, 以出水氣, 乃取出. 先用少許, 祭天地神祗, 然後每取一二匙, 溫酒調服. 不飮酒白湯下, 日二三服. 如過夏熱, 置陰凉處, 或藏氷中, 或埋地中. 須於不聞鷄犬聲幽淨處, 不令婦人, 喪服人見之. 製時終始勿犯鐵器. 服時忌食 蒜 蘿萬 醋 酸等物. △衛生方, 生八斤, 人參三十二兩, 白茯二十四兩, 白蜜五斤. △本朝, 加天門 麥冬 地骨皮 各八兩. 進御服食, 賜號益壽永眞膏. 정(精)을 채우고 수()를 보하여 본성을 보존하며 노인을 아이로 돌려놓고 모든 손상을 보하고 온갖 병을 없앤다. 만신(萬神)이 모두 충족되어 오장의 기운이 넘쳐흘러 백발이 검어지고 빠진 이가 다시 나고 달리는 말처럼 움직인다. 하루에 여러 번 복용하면 종일 배고프지 않고 갈증이 없으니 효과를 다 진술할 수가 없다. 이 약을 5제로 나누면 탄탄()이 있는 5명을 구할 수 있고, 10제로 나누면 노채(勞)가 있는 10명을 구할 수 있다. 만약 27년 동안 복용하면 360살까지 살 수 있고, 만약 64년 동안 복용하면 500살까지 살 수 있다. 생지황(찧어 즙을 낸다) 16근, 인삼(곱게 가루 낸다) 24냥, 백복령(가루 낸다) 48냥, 흰 꿀(졸여서 찌꺼기는 제거한다) 10근. 이상의 약재들을 고르게 섞어 사기 항아리에 넣고 기름종이 5겹과 두꺼운 베 1겹으로 항아리입구를 밀봉한다. 구리로 만든 솥 안에 넣고 물속에 매달아 항아리 입구는 물 밖으로 나오게 한다. 뽕나무 장작으로 3일 밤낮을 달이는데 솥 안에 물이 줄어들면 따뜻한 물을 더 넣어준다. 3일이 되면 꺼내어 다시 납지로 항아리 입구를 밀봉해서 물속에 하루밤낮을 담가둔다. 꺼내어 다시 갈근탕에 넣고 하루밤낮을 달여 물기를 뺀 후 꺼낸다. 먼저 조금만 취해 천지신께 제사를 지낸 후에 1-2술씩 따뜻한 술에 타서 복용한다. 술을 마시지 못하면 끓인 물에 타서 하루에 2-3번 먹는다. 여름철 더울 때에는 그늘진 서늘한 곳에 두거나, 얼음 속에 저장하거나, 땅속에 묻어둔다. 반드시 닭이나 개소리가 들리지 않는 고요한 곳에 두고 부인이나 상복을 입은 사람이 보지 못하게 한다. 약을 제조할 때 처음부터 끝까지 철로 만든 그릇은 사용하지 않으며, 복용할 때는 파ㆍ마늘ㆍ무ㆍ식초ㆍ신 음식 등은 먹지 않는다. △위생방에서는 생지황 8근, 인삼 32냥, 백복령 24냥, 흰 꿀 5근으로 되어 있다. △본조(本朝)에서는 천문동 맥문동 지골피 각 8냥을 더하였다. 임금께 진상하니 익수영진고(益壽永眞膏)라는 이름을 하사하셨다.
년도
미상
기타
1卷1冊(251面/12行28字/小字雙行)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.