○靑梁一斗, 苦酒一斗, 浸三日出, 百蒸百曝, 好藏之, 遠行一, 十日不飢, 重九十日不飢. ○米一斗淘洗, 百蒸百曝末. 每日以三合, 和冷水喫. 得三十日都盡, 則可終身不飢. ○擇雄黑豆三七粒, 手摩良久, 令煖徹豆心, 先一日不食. 次早以冷水呑下, 魚肉菜果, 不復經, 只渴則飮冷水, 初雖小困, 十餘日后, 力壯健, 不復思食. ○胡麻蒸九遍, 末蜜丸, 或酒亦可, 鵝子大日服五枚, 百日無復病, 一年后身面滑澤, 水洗不着五年, 水火不害, 行如奔馬. ○청량미(靑梁米) 1말을 고주(苦酒) 1말에 3일간 담갔다가 꺼내어 백 번 찌고 백 번 볕에 말려 잘 싸서 저장해 두었다가 원행(遠行)할 때에 한 번 먹으면 10일간은 배고프지 않고 거듭 먹으면 90일은 배고프지 않다. ○맵쌀 1말을 일고 씻어서 백 번 찌고 백 번 볕에 말리고 찧어 가루를 낸다. 매일 3홉쯤을 냉수(冷水)에 타서 먹되 30일 동안에 모두 다 먹으면 종신토록 배고프지 않다. ○굵은 흑두 21개를 골라, 한참동안 손으로 비비어 따뜻한 기운이 콩의 속에까지 통하게 한다. 하루를 먼저 굶고, 다음날 아침에 냉수로 삼키는데 어육(魚肉)과 채과(菜果)를 다시 입에 대지 말아야 한다. 다만 갈증이 나면 냉수를 마실 뿐이다. 처음에는 조금 피곤하나 10여일이 지나고 나면 체력(體力)이 장건(壯健)해져서 다시는 밥 생각이 나질 않는다. ○호마(胡麻)를 9번 찌고 말려서, 빻아 가루를 내고 꿀로 환을 만든다. 엿이나 술로 만들어도 되는데, 거위알만 하게 만들어 하루에 5개씩 먹는다. 1백 일을 먹으면 다시는 병이 없으며 1년 뒤에는 몸과 얼굴이 매끄럽고 윤택해져, 물로 세수를 해도 묻지 않으며, 5년이 되면 물이나 불에 상해(傷害)를 입지 않으며, 달리는 말처럼 다니게 된다.
년도
미상
기타
1冊 82張 26.4×16.7cm
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.