○跌撲破傷, 閃折閃折, 用象牙末, 生山藥, 調白砂糖, 付之. ○鳳仙花付. ○破傷閃折, 發汗煩躁者, 童便一椀, 入酒少許, 溫服, 日數次, 甚效. ○破傷折骨, 接骨方. 土龜用雜瓦焙乾 半兩錢, 醋次自然銅독비늘乳香 沒藥 菜瓜子仁 各等分, 細末, 每服半, 酒調下. 上體傷, 食後服, 下體傷, 空心服. 《筆記》 ○자빠지거나 맞아 터졌거나 접질려 부러졌을 때는 상아가루와 생산약을 백설탕과 섞어 붙인다. ○봉선화를 찧어 붙인다. ○터졌거나 접질려 부러져서 땀이 나고 번조할 때는 동변 1사발에 술을 약간 넣고 따뜻하게 하여 하루 몇 차례씩 복용하면 매우 효과가 좋다. ○터졌거나 뼈가 부러졌을 때 뼈를 붙이는 방법. 육지에 사는 거북(새 기와에 놓고 불기운에 말린다) 반냥돈(半兩錢, 식초에 일곱 차례 담금질한다.) 자연동(自然銅)독비늘유향 몰약 채과자인(菜瓜子仁) 각각 같은 양을 곱게 가루내고 한 푼 반씩 술에 타서 복용한다. 상체를 다쳤을 때는 식후에 복용하고, 하체를 다쳤을 때는 빈속에 복용한다. 《필기》
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.