中暑昏倒, 角弓反張, 手足, 此暑風, 不可作風治. 香散, 加羌活用之. 香三, 厚朴 白扁豆 各一半, 甘草五分, 干三片, 入酒少許, 水煎冷服. 中暑悶倒, 扶置陰處, 切不可飮冷水卽死, 以布巾漬熱湯, 臍中及氣海. 如倉卒無藥, 道上熱土, 積臍中, 冷則易之. 又嚼生干一塊, 冷水送下. 若迷悶, 大蒜硏水灌之. 或人尿飮. 又地漿水飮之, 效. 又神昏妄言驚悸者, 辰砂益元散, 井水調下. ○中暑卒死, 用救生散. 胡麻一升, 微炒令黑, 待冷爲末, 新汲水和三服. 又井水和小麥一匙服. 《千金》 又灸兩乳頭三壯. ○煎人蔘汁一碗灌之, 卽效. ○黃土和淸醬汁服, 效. ○益元散. 滑石六兩, 甘草一兩. 末, 加朱砂五. 중서(中暑)로 어지러워 쓰러지고 몸이 활처럼 뒤로 젖혀지며 손발에 경련이 이는 것은 바로 서풍(暑風)이니 풍(風)을 치료하는 것으로 치료해서는 안 된다. 향유산(香散)에 강활을 더하여 쓴다. 처방은 다음과 같다. 향유 3돈, 후박 백편두 각 1돈 반, 감초 5푼, 생강 3쪽에 약간의 술을 넣고 물에 달여 식혀서 복용한다. 중서로 답답하여 졸도하였을 경우에는 그늘지고 서늘한 곳으로 부축하여 옮기되 절대 찬물을 먹여서는 안 된다. 찬물을 마시면 곧 죽기 때문이다. 베로 된 수건을 뜨거운 물에 담갔다가 배꼽과 기해에 찜질한다. 만약 갑작스러워 약이 없다면 길바닥의 뜨거운 흙을 움켜다가 배꼽 위아 쌓는데, 흙이 식으면 다른 흙으로 바꾸어준다. 또 생강 1덩이를 씹어서 냉수로 먹인다. 만약 정신이 혼미하고 가슴이 답답하다면 마늘을 물에 갈아서 입속에 부어넣는다. 혹은 오줌을 먹인다. 또 지장수를 먹이면 효험을 본다. 또 정신이 흐릿하여 헛소리를 하고 가슴이 두근거리는 경우에는 진사익원산(辰砂益元散)을 우물물에 타서 먹인다. ○중서로 갑자기 죽게 생긴 경우에는 구생산(救生散)을 쓴다. 처방은 다음과 같다. 검은 참깨 1되를 탈 때까지 살짝 볶아 식혀서 가루 내어 새로 길어온 물에 3돈씩 타서 복용한다. 또 우물물에 밀가루 1술을 타서 복용한다. 《천금》 또 양쪽 유두에 3장 뜸을 뜬다. ○홍료즙 1사발을 달여 입속에 부어주면 효험을 본다. ○황토를 간장물에 타서 복용하면 효험을 본다. ○익원산(益元散). 활석 6냥, 감초 1냥. 이상의 약재를 가루 내고 주사 5돈을 더한다.
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.