治痰飮成囊, 有聲, 或嘔吐酸水. 蒼朮(浸去皮焙乾) 一斤(爲細末), 白脂麻 五錢(水二盞硏濾取汁), 大棗 三十枚(爛煮硏去皮核取肉). 以麻汁調和成稀膏, 搜和朮末, 熟杵, 丸如桐子大, 每日, 空心, 溫水下百丸至二百丸. 初服時必膈微燥, 進山梔子散一服, 不躁. 《本事》 담음으로 낭종이 생기고 꼬르륵 소리가 나거나 신물을 토하는 것을 치료한다. 창출 1근(쌀뜨물에 담갔다 껍질을 벗기고 불에 쬐어 말린 후 곱게 가루 낸 것), 백지마 5돈(물 2잔에 갈아서 걸러 즙을 낸 것). 대추 30개(푹 삶고 갈아서 껍질과 씨는 제거하고 살만 발라 낸 것)를 참깨즙과 고루 섞어서 멀건 고약을 만든 뒤 창출 가루와 반죽하여 방아로 충분히 찧어서 오자대로 환을 만든다. 매일 따뜻한 물로 100-200알씩 빈속에 먹는다. 처음에 먹을 때 반드시 흉격이 약간 답답해지는데 산치자산을 한 번 먹으면 답답하지 않게 된다. 《본사》
년도
1613
기타
25(25)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.