婦人欲爲斷, 水銀以麻油煎, 一日空心, 服棗大許一丸, 永斷, 不損人. 又方, 蠶紙二尺, 燒爲末, 酒服, 終身不孕. 又方, 白鶴仙卽玉簪花根, 白鳳仙子, 各一錢半, 紫卽凌花二錢半, 辰砂二錢, 末, 蜜丸梧子大, 內三十日, 以酒服之, 不可著牙, 能損齒. 又方, 白一升, 酒一升, 煮沸去滓, 分三服, 經水至時, 前日夜次日早及天明, 服之. 又方, 一個, 燒硏, 以五朝酒酵調下. 부인이 단산(斷)하고자 하면, 수은(水銀)을 마유(麻油)에 달이고 하룻 동안 속을 비웠다가 큰 대추 1알과 함께 복용하면 영원히 단산(斷産)하게 되고 사람에게도 해를 끼치지 않는다. 또는 잠태지(蠶紙) 2척을 태워 가루 내어 술로 복용하면 평생토록 임신하지 않는다. 또는 백학선(白鶴仙)옥잠화(玉簪花)의 뿌리과 백봉선(白鳳仙) 씨 각 1돈 반, 자위(紫)능소화(凌花) 2돈반, 진사(辰砂) 2돈을 빻아 가루 내어 졸인 꿀로 반죽하여 벽오동 씨 크기의 알약을 만들어 출산한지 30일 이내에 술로 복용한다. 치아에 접촉하지 말아야 하면 그렇게 하면 치아를 상하게 할 수 있다. 또는 흰 밀가루 1되를 술 1되에 넣어 끓어오르게 달여 찌꺼기를 제거하고 3번에 나누어 복용한다. 월경이 있는 날 전날 밤과 다음날 아침 및 날이 밝아질 때에 복용한다. 또는 편복(, 박쥐) 1마리를 태워 가루 내어 오조주(五朝酒)의 술지게미와 섞어 복용한다.
년도
1929
기타
137張;22.7×15.6 cm , 15行 48字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.