小雌鷄二隻, 只與烏油麻一件, 同水飼之. 放卵時, 收先放者, 打竅入砂末, 塡入糊定, 同衆卵抱出取, 其藥自然結實. 硏粉, 蒸餠和丸綠豆大, 每酒下五七丸, 不惟變白, 亦且病愈. 새끼 암탉 2마리에 단지 오유마(烏油麻) 1건을 물과 함께 먹인다. 알을 낳을 때 먼저 낳은 알을 가져다가 구멍을 뚫어 주사 가루를 넣고 풀로 메운 다음 여러 알과 함께 싸내어 거두면 그 약은 자연스럽게 딱딱한 결실을 맺게 된다. 이것을 빻아서 가루 내어 증편과 섞어 녹두알 크기의 환약을 만들어 매번 술에 5-7환을 복용하면 수염이 하얗게 변하지 않을 뿐만 아니라 또는 병이 낫는다.
년도
1929
기타
137張;22.7×15.6 cm , 15行 48字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.