治脾腎虛寒, 泄ㆍ鶩等症, 或暴傷生冷, 或酒濕傷脾, 腹痛作泄, 無火等症. 補骨脂(酒炒)ㆍ乾薑(炒) 各四兩, 吳茱萸ㆍ木香ㆍ五味子 各二兩(或烏藥亦可代). 右末, 蒸丸, 桐子大. 每服六七十丸. 甚者百餘丸, 白湯, 或人蔘湯, 或米湯下. ○腹痛多嘔, 加胡椒 二兩.《景岳》 비와 신이 허한해서 손설이 된 것과 오리 똥 같은 설사 증상, 또는 날것이나 찬 것에 갑자기 상했거나, 주습으로 비가 상하여 배가 아프고 설사가 나는데 열은 없는 병증 등을 치료한다. 보골지(술에 축여 볶은 것)ㆍ건강(볶은 것), 각 4냥, 오수유ㆍ목향ㆍ오미자 각 2냥(육두구나 오약을 대신 써도 된다). 위의 약들을 가루 내어 증병으로 반죽하여 동자대로 환을 만든다. 한 번에 60∼70알씩, 병이 심하면 100여 알씩 끓인 물이나 인삼 달인 물 또는 미음으로 먹는다. ○배가 아프고 구역이 심하면 후추 2냥을 더 넣어 쓴다. 《경악》
년도
1868
기타
12(6)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.