治頑痰或食積在胸中, 爲昏眩悶亂. 瓜炒 赤小豆 等分末, 每二錢, 溫漿水調下, 取吐. △一方, 先取一合, 溫水七合, 煮取汁, 和藥末一錢, 頓服, 不吐再服. △一方, 每服一錢, 藥下便臥, 欲吐且忍之, 良久不吐, 取二錢, 溫水二合和服, 以手指探喉中, 便吐. 완담이나 식적이 가슴 속에 있어 아찔하게 어지럽고 답답한 것을 치료한다. 과체(볶는다) 적소두 각각 같은 양을 가루 내어 2돈씩 따뜻한 좁쌀죽 윗물에 복용하고 토한다. △다른 처방으로 먼저 두시 1홉을 따뜻한 물 7홉에 달여 즙을 내고 약가루 1돈을 타서 단번에 먹는다. 토하지 않으면 다시 복용한다. △다른 처방으로는 1돈씩 복용하고 약이 내려가면 편히 눕는다. 토하려고 해도 참는다. 한참 있다가 토하지 않으면 2돈을 따뜻한 물 2홉에 타서 복용하고 손가락으로 목구멍을 더듬으면 곧 토한다.
년도
미상
기타
1卷1冊(251面/12行28字/小字雙行)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.