治腸胃因虛, 氣癖於膜之外, 流於季脇, 氣逆息難. 積月頻年, 醫所不治, 久則榮衛停凝, 一朝敗濁, 潰爲癰膿, 多致不救. 胡椒一百 五十粒, 木香 二錢半, 全蝎 十箇. 右爲末, 粟米飯和丸菉豆大. 橘皮湯下十五丸. 《得效》 장위가 허하여서 황막(膜)의 바깥에 기가 숨어 있어 옆구리 아래로 움직이면 기가 치밀어 숨쉬기가 힘들게 된 경우를 치료한다. 몇 달이나 몇 년이 지나면 의사가 치료할 수 없게 되고, 오래되면 영위에 머물러 뭉쳐 있다가 일시에 썩고 탁해지며 터져서 옹농이 되어 대부분 치료하지 못한다. 호초 150알, 목향 2.5돈, 전갈 10개. 이 약들을 가루내고, 좁쌀밥으로 반죽하여 녹두대로 환을 만든다. 귤피 달인 물로 15알씩 먹는다. 《득효》
년도
1613
기타
25(25)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.