黃狗一首, 去皮洗腸, 燒酒 生薑 生蒜 艮漿 眞油 柏子 淸蜜, 各一升, 右入鼎中, 以鐵蓋飜, 加黃土, 緊塗四圍, 盛水蓋中, 慢火煎之, 水盡更盛水, 水半減爲度, 取出則爲膏, 朝前溫服. 누런 개 한 마리를 껍질을 벗기고 내장을 씻어내 소주와 생강 생마늘 간장 참기름 백자인(측백나무 열매), 좋은 꿀 각 1되를 모두 솥 중에 넣고 쇠뚜껑을 뒤집어 덮고 황토로 사방을 단단히 발라서 물을 뚜껑에 가득 붓고 은근한 불로 졸이는데 물이 다 마르면 다시 물을 가득 채운다. 물이 반으로 줄었을 때 꺼내면 고약이 되는데 아침 식전에 따뜻하게 먹는다.
년도
미상
기타
1책/116장/31×21cm.
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.