肺癰, 胸脅牽引, 呼吸喘促, 咳嗽唾痰, 惡寒不食, 晝輕夜重, 卽灸騎竹馬穴七壯. 〈舟〉 ○石魚膾多服. 〈舟〉 ○破腫後, 作心紙, 塗皮麻油, 揷後, 卽煎石衣長服. 〈舟〉 ○破腫前, 自潰吐膿, 則小麥石衣, 同煎, 小麥則濃爛, 後長服. 〈舟〉 폐옹으로 가슴이 당기고 숨이 차며, 기침이 나고 가래를 뱉으며, 오한이 나고 음식을 먹지 않는 증상이 낮에는 가볍고 밤에 심할 때는 기죽마혈(騎竹馬穴)에 뜸을 7장 뜬다. 〈주〉 ○조기회를 많이 먹는다. 〈주〉 ○종기를 터뜨린 뒤에는 심지를 만들어 피마자유를 발라 꽂은 뒤에 해캄을 달여 오랫동안 복용한다. 〈주〉 ○종기를 터뜨리기 전에 저절로 터져 고름을 토해내면 밀과 해캄을 함께 달이는데, 밀이 문드러지고 진하게 달인 뒤에 오랫동안 복용한다. 〈주〉
년도
1871
기타
5권 5책
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.