治白帶. 脈訣曰, 崩中日久爲白帶, 漏下多時骨木枯. 言始病血崩, 久則血少, 復亡其陽. 故白滑之物下流不止, 血海將枯也. 乾薑(細末)ㆍ人參 各二錢, 郁李仁(泥)ㆍ柴胡ㆍ甘草(灸)ㆍ陳皮(不去白)ㆍ黃芩(生) 各一錢, 白葵花 七朶. 右, 除黃芩, 以水二盞, 先煎藥至一盞七分, 再入黃芩煎至一盞, 空心熱服, 以美饍壓之. 《東垣》 백대하를 치료한다. 《맥결》에, 붕중이 오래되면 백대하가 되고, 누하가 잦으면 뼈가 마른다고 하였다. 처음에 혈붕을 앓다가 오래되면 혈이 적어져 다시 망양이 되고, 희고 미끄러운 것이 아래로 흘러 멎지 않아 혈해가 마르는 것을 말한 것이다. 건강(곱게 간 것)ㆍ인삼 각 2돈, 욱리인(질게 간 것)ㆍ시호ㆍ감초(구운 것)ㆍ진피(흰 부분을 없애지 않은 것)ㆍ황금(생것) 각 1돈, 흰 접시꽃 7송이. 이 약들을 썰어 황금을 빼고 물 2잔으로 나머지 약들을 1.7잔이 남을 때까지 달인다. 여기에 다시 황금을 넣고 1잔이 될 때까지 달여서 뜨겁게 빈속에 먹은 후 좋은 음식을 먹어 내려보낸다. 《동원》
년도
1613
기타
25(25)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.