陳藏器云 酒本功外殺百邪, 去惡氣, 通血脈, 厚腸胃潤皮膚, 散石氣, 消憂發怒, 宣言暢意. 書曰若作酒醴爾, 惟麴蘗. 蘇恭乃廣引葡萄蜜等爲之, 此乃以僞亂眞, 殊非酒本稱, 至於入藥更亦不堪. 凡好酒欲熟, 皆能候風潮而轉, 此是合陰陽矣. 又云 諸米酒有毒, 酒漿照無影, 不可合乳飮之, 令人氣結. 白酒食牛肉, 令腹內生蟲. 酒後不得臥黍穰. 食猪肉, 令人患大風. 凡酒忌諸甛物. 又云 甛糟味鹹, 溫, 無毒. 主溫中冷氣, 消食殺腥, 去草菜毒, 藏物不敗, 物能軟, 潤皮膚, 調臟腑, 三歲者下有酒, 以物承之, 堪磨風瘙, 上嘔, 及煎煮魚菜, 取臘月酒糟, 以黃衣和粥成之. 진장기. 술의 본래 효능은 외부에서 모든 사기를 죽이는 것이며, 악기를 없애고, 혈맥을 소통한다. 장위를 강화하고, 피부를 윤택하게 하고, 돌 기운을 흩고, 수심을 없애고 분노를 유발하며, 말을 잘 하고 뜻을 진술한다. 서전에서 술을 빚으려면 누룩과 싹을 쓴다고 하였다. 소공이 포도와 꿀로 한다는 말을 인용하였는데, 이는 거짓으로 진실을 어지럽힌 것이다. 술의 본 명칭이 아니며 약에도 넣지 못한다. 대개 좋은 술을 익히려면 모두 바람을 보고 돌리는데, 이것이 음양을 합함이다. 모든 쌀 술은 유독하며 술에 비추었을 때 그림자가 없으면 젖과 같이 마시면 안 된다. 기를 응결한다. 백주를 소고기와 먹으면 뱃속에 벌레가 생긴다. 음주 후 기장볏짚에 누우면 안 된다. 돼지 고기를 먹으면 대풍을 유발한다. 대개 술은 모든 단 물질을 꺼린다. 단 술찌끼는 맛이 짜고, 약성이 따듯하며, 무독하다. 속을 데우고 기를 식히며, 곡식을 소화하고 비린내를 줄인다. 풀과 채소의 독을 없애고 물질을 썩지 않게 보관한다. 이것으로 물질을 비비면 부드럽게 된다. 피부를 윤택하게 하고, 장부를 조절한다. 삼년 된 것은 아래 술은 물질로 받아서 풍으로 인한 가려움을 문지른다. 구역질과 딸꾹질에는 달이고 생선과 채소를 삶아서 먹는다. 섣달이 술 찌꺼기로 노란 옷과 죽으로 만든다.
년도
1433
기타
85(30)
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.